刘瑞明提示您:看后求收藏(《汉语大词典》第二卷失误指正,刘瑞明文史述林,刘瑞明,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
立词条不当,应删。因为“下石”是“落井下石”的省说。可比较“下石:往井下丢石块。比喻乘人之危加以陷害。语出唐韩愈《柳子厚墓志铭》:‘落陷阱,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是焉。”’鲁迅《书信集.致曹聚仁》……却不可乘机下石。”
852右叉:模糊。元王实甫《丽春堂》第一折:“我本射着了,我这马眼叉,走了箭也。”元无名氏《盆儿鬼》第三折:“不好,有些声叉,再换一个。”按,“声叉”即声沙,不清脆。
词义错误,不能成立。“眼叉”是“眼岔”的别写:眼睛看到别处了。可比较第七卷:“眼叉:亦作‘眼岔’。视线不正确。”也正有此例。“声叉”也是“声岔”的别写,即俗语所说的“破岔声陶器有裂缝的声音。例句前文是:“也该拣一个好的,怎生与俺个破声雌雌的。不好,俺不要。”充分可证。
885左受家:方言。劳动能手。李南力《姜老三入党》:“姜三这个人哪,好受家那没话说,就是一点:三榔头打不出个响屁。”
立词条不当。应是“好受家”为词。而“受”是“手”的别写。“好手”犹如“高手”。
906左建木:传说中的神木名。《山海经.海内南经》:“有木,其状如牛,引之有皮,若缨、黄蛇,其叶如罗,其实如栾,其木若奩,其名曰建木。”郭璞注:“建木,青叶,紫茎,黑华,黄实,其下声无响,立无影也。”又《海内经》:“建木,百仞无枝……其实如麻,其叶如芒。”《淮南子.坠形训》:“建木在广都,众帝所自上下。”
“传说”用词不准确。不是民俗传说中有此,而先是《山海经》中有此。据学者研究,是对大麻皮有麻醉作用的隐蔽说法。《淮南子》例,高诱注:“众帝之从都广山上天还下,故曰上下。”所谓“上天”指巫者服用麻醉后,说他向天神问而知道人间的某事。这是含有重要信息的资料,不应不引。“其实如麻”句郭璞注:“似麻子也。”透漏出建木实际是指大麻,也不应不引。《抱朴子内篇.仙药》:“参成芝……水渠芝。……建木芝实,生于广都,其皮如缨、蛇,其实如鸾鸟。此三芝得服之,白日升天也。”按,白日升天,也就是巫者服麻醉药装死而向天神问事,民间或叫“过阴”。建议修订时增加“建木芝”词条。
914左午:纵横相交。《仪礼.大射》:“度尺而午。”郑玄注:“一纵一横曰午。”柳宗元《天对》:“折蓴剡筵,午施旁竖。”薛福成《创开中国铁路议》:“其十字午贯之路,除建旱桥一法外,又有于两旁设立栅门。”
词义错误。“纵横相交”的意思,有纵、横、相、交,共四个语素,任何一个字都不能表示这四个字的意思,更何况仅一个丝毫不相关的“午”字,绝对不可能表达这样的意思。引郑玄注苟简。全文是:“一纵一横曰午,谓画物也。”贾公彦疏:“云一纵一横曰午,谓画物也者,则上文横与距随是也。……一云,午,十字。谓之先以左足履物,右足随而并立也。云‘度尺’者,即《乡射记》‘纵加苛三尺,横加武尺二寸是也。’”既然是先以左足履物,右足随而并立,就不是什么一纵一横。可见,一纵一横曰午,不是说一纵与一横相交。而是说既有纵,也有横;既有“横”,也有“距随”(二者都是射箭的术语,此不具体涉及)。是说应是相配伍的,不是单一的。所以“午”是“伍”的通假。贾公彦疏也不能具体说明,一纵一横曰午究竟指射箭的什么情况。薛福成例也是如此通假。柳宗元例是说把占卜用的竹和苇草折得有短有长,如阳爻阴爻,来摆布卦象。“旁”指前后或左右关系。两个阴爻左右排列,几个阳爻阴爻上下排列。都是“横”型,完全没有可以说成“纵”的,自然就没有什么纵横相交。“竖”是“立”的意思,但指设立,而不是指“纵”。“午”仍然是“伍”的通假。
919右午贯:十字形交叉贯通。《周礼.秋官.壶琢氏》:“若欲杀其神,则以牡棒午贯象齿而沉之。”贾公彦疏:“以象牙从棒贯之为十字,沉之水中。”
壶琢氏掌除水虫,即水中害虫。牡棒就是不结榆钱的公榆树。用它的取义是:让害虫也没有后代。郑玄注:“故书‘棒’为‘梓’,‘午’为‘五’。杜子春云:‘五贯’当为‘午贯’。”所谓“故书”就是老版本。应以此为根据。则所谓“午”为“五”,实际是指“午”即“伍”的通假。“贯”不是贯通的意思,而是联结的意思。《离骚》:“揽木根以结苣兮,贯薜荔之落蕊。”就是串联;连接的意思。贾公彦疏全句是:“棒读为枯,枯,榆木名。以棒为干,穿孔,以象牙从棒贯之为十字,沉之水中。”所谓穿孔,则成为与女阴**以求繁殖的取义。恰与原文相反而错误。
920左午达:1古代女子发髻式样。《礼记.内则》:“男角女羁。”郑玄注:“午达曰羁也。”孔颖达疏:“今女剪发留其顶上,纵横各一,相交通达,故云午达。”2融会贯通。清刘大槲《翰林侍讲张君墓志铭》:“研究诸经,而于《周礼》,尤为交通午达。”
引郑玄注苟简。全句是:“夹囟曰角,午达曰羁也。”夹囟曰角:夹住囟门口,在两旁留发叫角。午达曰羁:不分两旁,总连在一起叫羁。“午”即“伍”的通假。孔颖达疏的错误非常明显。因为纵横各是一线,而不是一个点,也就不是一个处所。一个处所既在纵向,也在横向,犹如地图上任何一点都有经度与纬度。不可能纵与横各有一处留发。若两处留发,就与男孩留发一样了,必然不是“相交通达”。可见把“午”解释成十字相交是错误的。从“融会贯通”也可以证明不是十字相交,因十字相交只有一点相交。古代有不知其数多的女孩,却从来没有见说某个是“午达”的发式的,可见“午达”不是表示发髻式样的。例句说的是婴儿到三月时留胎发,“髻”又从何谈起?
933左平洋地:平地。937右平阳:犹平坦。
丢失“平洋洋”同义词词条。也应说明“洋”表示程度甚,“阳”是“洋”的别写。
936右平康:引唐孙棨《北里志.海论三曲中事》例。
“海”字误,原文本作“泛论”。
959左“左”条共有21个义项,但还丢失指指“阳”的义项。《经籍籑诂》“左”字条首义就是“阳也”。列举的书证很多,此不具。
979左土:烟土,未经熬制的鸦片。《官场现行记》第四七回:“今年来大土的价钱又贵,三百六十两,不过买上十二三只。”张际亮《送云麓观察督粮粵东》诗:“土来金去芙蓉膏。”未经熬制的鸦片,不是成品,不能吸食。例句说的都是可食用的成品。应删除“未经熬制的”一层。可比较“公班:鸦片大土的别名。清夏燮《中字记事.漏卮本末》:‘其(鸦片)出自孟加剌者,曰公班,今称大土也。’”参见“大土”。“大土:旧称来自孟加拉和马德拉斯的鸦片为‘大土’。……孟迈国产为小土。”这些例句中的“土”就是成品的鸦片。
986右土狗:堵水的土袋,前锐后广,前高后低,状如蹲坐的狗,故名。《北史.高传》:“至军,为桥于沁水。贼于上流纵火枇,頻预为土狗以御之。”
蹲坐的狗无所谓前锐后广,前高后低。猫、鼠、虎、狗等动物蹲坐的姿势一样。这样解释是错误的。原书并没有这样的注解,不知何据。“狗”就是犬,而谐音“圈”,犹如说包、围:把土包在里面。参见下文“土豚”条。
990左土库:贮藏财物的私人库房。元张可久《落梅风.叹世和刘时中》:“土库千年调,金疮百战功。”
词义错误。例句引全是:“土库千年调,金疮百战功。叹兴亡一场春梦。卧白云北邙山下冢,信虚名得来无用。”可见此“土库”是“土窟”的别写,犹如“土穴”,指坟墓。可比较李肇《国史补》下:“酒则有郢州之富水、乌程之若下、荥阳之土窟春。”土窟春犹如说陈年老窖。“土窟”又指窑洞。《晋书.孙等传》:“孙登无家属,于郡北山为土窟居之。”
992土豚:盛有沙土的草袋子,用来防水或筑城,形状如小猪,故名。《三国志.魏志.蒋济传》:“豫作土豚,遏断湖水。”
原书并没有这样的注解,不知何据。此种袋子必定要比较大而稳,不年很小,更没有必要形状如小猪,解释错误。“豚”是“屯”的谐音:聚。把土聚在里面。参见上文“土狗”条。
993右土酥:芦菔,即萝卜。宋陈达叟《本心斋蔬食谱》:“土酥,芦菔也。一名地酥。”可以补例清王祯《农书》:“北人萝卜,一种四名。春曰破地锥;夏曰更生,秋曰萝卜,冬曰土酥,谓其洁白如酥也。”
1019右地方:古人的一种地理观念。谓地呈方形。《淮南子.天文训》:“天圆地方,道在中央。”《晋书.天文志上》:“天员如张盖,地方如棋局。”姚雪垠《李自成》:“……象征古人想象中的‘天圆地方’。”
例句都是“天圆地方”的整体,或分说“天员……,地方……”。可见不单说“地方”。这种例句不应属于此词条,应以“天圆地方”为词条而缺失。又,“谓地呈方形”的表述也不恰切,应是:谓整个大地呈方形。
1039右坐:方言。分娩。欧阳山《高干大》第八章:“高生亮问:‘……那婆姨要坐了吗?’张四海说;‘不是要坐,夜儿还请了李向华去看。听说是病了。’”
“坐”本身没有这样的意思,是“坐月子”的省说。分娩后要坐着休息一个月。
1200左寿:方言。傻,不通人情世故。
1205右寿头:方言。指昧于人情世故,易受愚弄欺骗的人。
应就是“傻”的意思。可比较“寿头寿脑:方言。呆头呆脑;傻里傻气。”“寿头模子:方言。寿头,傻瓜。”不通人情世故包含在“傻”之内。如此表述,易误解成专指不通人情世故。
1255右封姨:亦作“封夷”。古时神话传说中的风神。亦称“封家姨”、“十八姨”“封十八姨”。(例略)
回避了用字的难点。“封”谐音“风”。“封”与“风”的繁体共是十八笔。风神本说风伯。由男性之“伯”成为女性之“姨”的趣名。《山海经.大荒西经》言西方风名“石夷”。河神名“冯夷”、“冰夷”。“姨”应是“夷”的趣写。而“夷”当由雨神叫屏翳而来。风与雨相关。俗语“风是雨的头,屁是屎的头”。所以,风神、雨神同用一名而字形不同。由于作“姨”字,导致传奇小说中的风神成为女性。
1379右大发:超过了适当的限度;过度。《红楼梦》第六三回:“琴姑娘罢了,他在大奶奶屋里叨登的大发了。”
释义合宜,但与“发”字没有联系起来。“发”就是“生”,犹如“作”。叨登的大发:大发叨登的倒序说法。
1389左大汉:佣工。元石德玉《曲江池》第二折《牧羊关》:“他面前称大汉,只待背后立高门。送殡呵须是仵作风流种,唱挽歌呵也则歌咏诗赋人。”
词义错误。“他”是郑元和,是丧葬唱挽歌的乞丐,不是佣工。例句是爱他的李亚仙对他称赞。大汉,犹如大丈夫。与“立高门”、“风流种”、“歌咏诗赋人”一致。而“佣工”则不一致。此义项不能成立。
1662右尚仪:古代传说中人名。后成为嫦娥。《吕氏春秋.勿躬》:“容成作历,羲和作占曰,尚仪作占月,后益作占岁。”毕沅注:“尚仪即常仪,古读仪为何,后世遂有嫦娥之鄙言。”
“后成为嫦娥”的解释错误。第三卷“常仪”的“人名”义:上古黄帝臣。《晋书.律历志中》:“乃使羲和作占曰,常仪作占月。”毕沅说的由“尚仪”“常仪”遂有“嫦娥”也是错误的。费辞,此不详及。
1269右射粮军:金初诸路所募兼充杂役的士卒。《金史.兵志》:“诸路所募射粮军,五年一籍,三十以下,十七以上强壮者,皆剌其面,所以充杂役者也。”元张国宾《罗李郎》第四折:“哥哥的心直口快射粮军,哥哥是好人。”
释义不确。例句中“射粮军”是总称。充杂役者仅是其中一部分。应比较“射粮:旧指吃粮当兵。”此“射”字古代应读shi,见《广韵》。这里是“食”的别写。吃粮军:为吃粮而参军。
1356左大便:拉屎。《北齐书.安德王延宗传》:“为定州剌史,于楼上大便,使人在下张口承之。”
这里再补出更早的例句。《全晋文》卷一百五十二苻郎《苻子》:“(豕)非大圊不居,非大便不珍。”
1387右大模尸样:同“大模大样”。《廿载繁华梦》第十四回:“广东妓女全不懂些礼数,只知是自高自傲……就是下乘烟花地狱变相的,都装腔儿,摆着架子,大模尸样,十问九不应的了。”
释义不恰切。仅是“大模”相当于“大模大样”。丢失了“尸样”犹如“死一样”的骂语一层。即与例句中“不懂些礼数”、“十问九不应”承应。可比较:“大模大样:1满不在乎或不害怕的样子。2傲慢的样子。”与“十问九不应”无关。
1387右大模厮样:同“大模大样”。《红楼梦》第二十回:“你大模厮样的躺在炕上,见了我也不理一理儿。”
释义不恰切。仅是“大模”相当于“大模大样”。丢失了“厮样”一层。但“厮样”不成意思,是“死(一)样”的别写,即也是骂语。与例句中“见了我也不理一理儿”承应。
1540右奓:开;张开。郭澄清《大刀记》第十七章:“有的帽子没有了,光着个秃脑瓜子,老长的头发全奓起来了。”
例中实际是“伸展、挺直”的意思。可比较“奓剌:伸出剌儿。”“奓沙:张开,伸开。元无名氏《博望烧屯》第一折:‘你将这环眼睁圆瞅定谁?奓沙起黄髭髮。”’可见丢失了此义项。
1558右奠雁:古代婚礼,新郎到女家迎亲,献雁为贽礼,称奠雁。《仪礼.士昏礼》:“下达,纳米,用雁。”
例句恰好不是迎亲,说明释义有片面性。迎亲的献雁特称奠雁。六礼中除纳证外,都以雁为礼物,也叫奠雁。
1600右小李:扒手名。后引申谓扒手。明叶盛《水东曰记.小李》:“蜀人以交子贸易,藏腰间,盗善以小刀取之稠人中如己物……此即今京师小李之类。‘小李’云者,意为昔时此贼之首,犹健讼所云邓思贤耳。”清沈涛《瑟榭丛谈》卷下:“近世窃钩之徒窜身都市,潜于人丛中割取佩物,俗呼剪绺……京师则称为小李。……‘小李’云者,意为昔时此贼之首。”
“扒手名”,即“此贼之首”姓李,这样的解释没有丝毫根据。其实“小”是指暗,与公开对言,如小广播、小道消息、小动作、小房子(与姘妇同居)等词中。详见《辞书研究》1989年第6期拙文《“小”字的一个特殊义项》。“李、鋳”谐音:割。本是专指割衣服、佩物的偷法,与“剪绺”的说法相同。
1592右小公馆:特指安置小老婆的住宅。(例略)
1609右小房子:犹言小公馆。瞿秋白《乱弹.英雄的言语》:“说着这种话去当绅商大人的小老婆,或者住‘小房子’,倒是时髦的。”
都不是大小的小。清漱六山房《九尾龟》第一百十一回:“说得舅太太嫣然一笑,瞟了秋谷一眼道:‘我向来不住客栈的,况且我今天还有些事情,要回小房子去。’秋谷喜道:‘原来你有小房子在那里,何不早些和我说个明白。’”“只见一并两间楼房,一间便是客厅,左手一间卧室,却铺设得十分精致。点着保险纱灯罩,一张红木大床挂着湖色秋罗帐子,壁上也挂着许多字画。”可见并不小,“小”指**。《易经.泰卦》:“小往大来。”朱熹注:“小谓阴,大谓阳。”即小动作、小广播、小道消息、小费、开小差等词语的“小”。偷娶的小老婆住在外面。“公”的公开意思,被“小”作否定。
(原载《陇东学院学报》2009年第1期)
本章未完,点击下一页继续阅读。