面包不如馒头提示您:看后求收藏(第两千八百一十三章 一家之言嘛,奶爸戏精,面包不如馒头,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
反正都是打不过他的人。“但是也有比较好的啊。”小姑娘提了一部大剧。
在倭国最近特别火的一部电视剧,叫《嗨,亲爱的翻译官》。
这部剧火就火在中倭合拍和大量使用两国演员的噱头上。
当然,演员和剧本还都可以。
尤其编剧是个很不错的高手。
只不过,关荫对这部剧评价整体只及格。
“你在帝国生活应该知道《亲爱的》在帝国有多可怜,实际上这个的确不符合这部剧的地位,应该说这是一部还可以的作品,但你们对这部剧看的有点高了,甚至加入了自己不切实际的幻想,应该说,这是一部被阉割的影片。”关荫道。
小姑娘不服的辩解道:“可这是正符合我们商业翻译和官方翻译的现状的好作品哦。”
“不是,编剧和导演联手阉割了这部影片,从根本上说是那边的财团阉割了这部好影片,它本身要反应的不是那么简单的事儿。”关荫道,“首先,所谓真正的反应你们的情况的噱头,应该是财团炒作起来,媒体忽略了背后的剧情的作品。说这话可能很多人不爱听,不爱听也可以,我不勉强别人。只不过,让我看这部影片的确够不上优秀,如果把整个剧本拿出来或许更好一点儿,可惜从倭国财团到体系,都不会允许这部影片真正的意图去实现,甚至哪怕教育一部分人去看下远景都不准。”
他进一步分析:“首先,这部影片对翻译这个行业捧得过高了,一开局就是帝倭两国的商业谈判,前辈翻译官出了巨大的力气,我不否认翻译官的作用,但如果把单纯的翻译官放在决定一场百亿级别商业谈判的最高点,这是不符合实际情况的。观众需要看到孤胆英雄,但不会接受一个虚幻的人物形象,翻译官最主要的任务和职责就是把双方的意思准确无误表达给自己一方和对面一方,这是其职责。可这部影片当中的翻译官甚至可以参与抉择,但后面剧情又没有给铺垫,这只能说明,编剧和导演想当然地把这个职业神圣化了,这很欺骗人。”
小姑娘不由点头赞同道:“我就说感觉有点奇怪呢。”
“其次,对这个行业尤其倭国那边的行业现状一笔带过,要说那边的情况,第一是固化,第二是无望,第三是永远寻找机会永远抓不住机会的那么一种焦虑。”关荫吐槽道,“近代来,黑船事件敲开了国门带来了现代化,这个机会他们是抓住了。但紧接着战败之后的选择,他们果断作出了用短期发达消耗国家和民族的前途抉择,我不是说必须选哪一种,而是说,选择以皇降为倭王的方式,表现了一种不情愿的认罪和潜伏,然后引狼入室,等于叫来了一个太上皇,所以压在你们头上的大山从没有被推翻,到今天,延伸到你们各行各业就变成了固执而且狭隘,翻译行业也只能如此。”
好吧,弹幕里秘籍的“前方高能快准备躲避”还没发出去呢就来了这么一段儿。
这人难道就不怕引起轩然大波?
你已经被很多地方封杀了啊你醒醒好吗?
“所以到电视剧里只好回避这个根本性问题,就相当于那边的媒体始终忽略贼鹰在你们的地盘上肆意妄为凌辱他人的现象。你一个职业者躲开行业现状谈能力,你以为你能改天换地?所以这部电视剧最不真实的就在这里。最后,电视大结局满足了一些人对你们的现状下努力还有点用的幻想,翻译官们集体提笼架鸟成了人,观众则大呼哇哦男女主角好甜发糖之类的屁话。”关荫道,“这也是你们头上的大山想让你们中的剧毒,只有中了这个毒,你们才能安分守己永远听他们的摆布。我没有跟踪观察,不知道是否猜的准确,这部剧在你们那边恐怕各种综艺节目刷屏,推送都快让很多人烦了,这是财团借机敛财,两国的明星趁机扩大宣传,剧组赚个盆满钵满了,至于观众和现状,管他娘的爱谁就是谁吧。这是帝国的娱乐圈和你们的文化界联手给你们新的奶嘴宝而已了。” </p>
本章未完,点击下一页继续阅读。