薪越提示您:看后求收藏(第八十章 蜚声世界,民国大文豪,薪越,新笔趣阁),接着再看更方便。

请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。

他因此憋了一口气,发誓出国留学,挣个博士学位,堵住别人的嘴

于是,在1920年2月,刘半侬争取到出国留学的机会,携妻女到英国留学。

这说明出国镀金的重要性。

无论是新派别内,还是在社会上厮混,都是如此。

林子轩如果不是哥伦比亚大学的校友,胡拾也不会出声支持他,这就是无所不在的圈子。

看起来很势利,却是真正的现实。

这一次,他的乱世佳人在美国热销,又赢得老人与海的版权,自然在国内文坛引起强烈的反响。

毕竟,以前还没有中国人写的小说在世界上获得如此赞誉过,当然这是指还活着的作者。

红楼梦在1830年就有了英译本,据说翻译的乱七八糟,导致外国人和中国人看的不是同一本红楼梦,不过还是在国外产生了很大的影响,

在刚刚传来季鸿明是老人与海作者的时候,报纸上甚至称呼他为中国文坛的希望,此刻林子轩载誉归来,报纸自然是要夸赞一番。

这得益于新闻报对整件事的跟踪报道。

如此曲折离奇的官司,几乎可以当成故事来看了,特别是最后用放电影的方式找出真相,在读者看来有点看包公案的意味。

对于有声电影,中国读者还不是太熟悉,所以才觉得新奇有趣。

读者喜欢看,报纸就愿意刊载,记者们也四处寻找和林子轩有关的新闻。

因为时间和距离的关系,当美国有关林子轩的新闻热潮消退的时候,中国这边的媒体才刚刚开始热炒。

记者打听到林子轩所搭乘的邮轮,估算了时间,在码头上等候,获取第一手的新闻素材。

只是如此一来,林子轩就被推到了风口浪尖之上。

自古文人相轻,就有人看不惯别人的好。

有人开始找麻烦,批评林子轩写的小说都是讲国外的故事,对国内的民众漠不关心,这样的家不要也罢。

还有人觉得林子轩抛弃了传统文化,写的文章直白无趣,毫无文采可言,这就是接受西方教育的恶果。

这是在批评老人与海的文笔不好。

甚至有人直接骂林子轩崇洋媚外,在国外写艳情小说,丢人现眼。

这人根本没看过乱世佳人,就从小说的名字上自己脑补,说这是一部艳情小说,还说的有鼻子有眼的。

他直接拿桃花扇里的李香君和侯方域的故事来说事,认为林子轩只是把这个中国故事放到美国的地方重新讲了一篇。

他还非常好心的提醒美国人不要被林子轩骗了。

对于没看过乱世佳人的国内读者来说,听了此人的介绍,也被混淆了是非。

这就是二十年代中国的文坛,鱼龙混杂,良莠不齐。

林子轩不知道他刚刚回到上海,在面对赞誉的同时,也面对着攻讦。

本章未完,点击下一页继续阅读。

历史军事小说相关阅读More+

她们都打上门了,你管这个叫模拟器?!

破月来

谢少,夫人又把你拉黑了!

繁喜

和女友的游戏岁月

吃奶的野猪

强欢成爱

提莫

好色婶子

耕田的牛

极品小中医

放纵我一生