七蓟提示您:看后求收藏(26 I live to ea,非典型男友,七蓟,新笔趣阁),接着再看更方便。
请关闭浏览器的阅读/畅读/小说模式并且关闭广告屏蔽过滤功能,避免出现内容无法显示或者段落错乱。
“鬼才知道!”鱼小晰怒吼。
“不过……”乔阳翻到某页停下,将书翻个个儿朝向鱼小晰,慢悠悠地说,“你倒是有一个地方写错了。”
“哪有错?你不要转移话题!”说话间鱼小晰小胳膊都抡起来,做了个“你少糊弄我”的动作。
乔阳乐呵呵地看着她,倾身将那本书举得离她更近,煞有介事地发问:“i\live\to\eat,你怎么翻译?”
鱼小晰第一次听他讲英文,那跟他讲中文有本质的区别。他的音色是饱满的,浓厚的,张弛有度的,独具穿透性。乔阳是个让人羡慕的人,有个好脑子,有副好皮相,有两条好声带,还有钱,上帝在造他的时候可能忘记把缺陷捏进去。
他如果唱歌,应该也会很好听的吧。鱼小晰小小地走神,又被晃来晃去的书页召唤回来。撅撅嘴,不甘心地回答:“‘i\live\to\eat.’‘我活着就是为了吃’。”
乔阳毫不客气地笑了起来。
“有错吗?”鱼小晰略一思索便知道他笑是为何,倒好像他故意摆她一道,顿时怒目圆瞪。
他顺了顺气,瞅见面前的女孩的脸色阴沉得快打雷下雨,想来继续招惹下去怕就不好玩儿了,终于肯面授机宜。
“‘i\live\to\eat’,很多中国人都会像你这种翻译,其实不然。在英美,这是一句俗语,用一句中国的成语形容比较贴切,就是‘舍名求实’,you\know?”乔阳把书塞回给鱼小晰,难得地好心给了她建议,“如果你想学英文,最好不要把心思用在这样的东西上。这本书上的东西即便英国也没有很多人在看,甚至看不懂,你最好多关注些日常交流用语。”这么高深啊……鱼小晰抱着书沉默地思索着“舍名求实”的真谛,要说翻译得还真好,有形式有内涵,他果然是个聪明人。可那后半段话的教育意味甚浓,让明明比她小了四岁的他,却像是她的师长,让她小小不忿。
“说得好像你也特意学过英语似的,明明就是你的母语嘛……”鱼小晰合上书,将封面的折边捋平,喃喃地念叨。
“当然学过。”乔阳懒懒地回应,身子靠回沙发内。
“婴儿学话的那个‘学’不算哦。”不甘心地回嘴,她意指他是英国籍。
“我8岁学的英文。”乔阳语气淡淡,不辨情绪,但脸上确实不再有笑意了。
怎么会呢?鱼小晰回忆着护照上明明写着出生地是,所以他应该不是移民而是华裔。那他怎么会说自己8岁才开始学英文呢?
鱼小晰一脑门子疑惑,想了想,抵不住好奇心她还是问了:“你不是在伦敦出生的吗?”
“你记性还真好。”乔阳冷冷地笑,把书扔给她,她赶紧接住。然后,他拿起遥控器开始换台,当鱼小晰消逝在空气中一般。
彻底冷场了。
这从初春直坠入寒冬的节奏让鱼小晰摸不着头脑,她抱着书讪讪地回屋去了。回去后才想起,自己是为了讨伐他在书上乱画的事情来着,结果最后还不被他嘲笑了一把。自从认识他以后,不管有理没理,她都是个loser。
十月六日到此终结,有惊无险。
本章未完,点击下一页继续阅读。